Cách suy nghĩ trong “văn hoá lời hứa” Việt Nam và Nhật Bản có gì khác?

Từ lâu lời hứa được xem trọng trong mối quan hệ ban giao giữa đôi bên đôi bên. Khi một bên thất hứa dẫn đến mối quan hệ rạn nứt trong tình cảm cũng như niềm tin.

11:39 05/11/2017

Vốn dĩ, người Nhật coi trọng nguyên tắc, danh dự nên họ không thể tha thứ cho hành vi thiếu trách nhiệm như việc không giữ lời hứa.

Cùng tìm hiểu xem giữa Việt Nam và Nhật Bản có gì khác trong cách suy nghĩ cũng như cách đặt lời hứa từ những câu chuyện cổ tích nhân gian xưa nào !

( Nguồn mixtime)

Theo nguồn tài liệu, tổng số câu chuyện Nhật Bản đề cập đến lời hứa là 10/55, còn ở Việt Nam là 5/75. Con số này cho thấy mức độ quan trọng của lời hứa trong văn hoá ngoại giao của người Nhật.

Vì lời hứa rất quan trọng nên hoàn cảnh ra đời lời hứa trong truyện cổ tích cũng vô cùng đặc biệt, mang yếu tố huyền bí.

Khi lời hứa được đặt trong cảnh huống ranh giới giữa giữ lời hứa và cái chết, bên nào nặng hơn?, giữa sự chia ly và lời hứa, sẽ chọn bên nào?

Điển hình là câu chuyên “Bà Chúa Tuyết” và “Chàng Hochi không tai”.

Cảnh huống khiến nhân vật phải đấu tranh tâm lý cao độ giữa sự chọn lựa trên buộc nhân vật phải thực hiện lời hứa.

( Nguồn dailymotion)

Cũng có những truyện phân vân giữa hạnh phúc và lời hứa như ” Hikoboshi và Orihime” , Xứ mộng của Jinnai.

Điểm chung về lời hứa giữa trong truyện cổ tích Việt Nam và Nhật  Bản ở chỗ đều đưa ra thử thách.

( Nguồn deviantart)

Thực hiện lời hứa chính là vượt qua thử thách, khi vượt qua được thử thách hoàn thành lời hứa cũng là lúc nhân vật trở nên hoàn thiện bản thân mình hơn.

Toàn bộ quá trình trên cũng chính là toàn bộ nội dung câu truyện cổ tích gửi tới đọc giả của mình.

Điểm khác biệt trong quá trình thực hiện lời hứa của Việt Nam và Nhật Bản ở chỗ với người Nhật họ tự mình nhận lời hứa, tự mình thực hiện lời hứa và cũng một mình nhận hậu quả.

Nhưng với người Việt Nam hiền thà, thật lòng chân chất kia nhường như lại quá yếu đuối.

Trong quá trình thực hiên lời hứa thường có sự giúp sức của sức  mạnh yếu tố bên ngoài như Ông Bụt, Thần Linh giúp đỡ để hoàn thành lời hứa.

Nguyên nhân, do cốt truyện Nhật Bản nhân vật trao lời hứa thường là các bậc siêu nhiên, còn trong cổ tích Việt Nam đã phân sẵn hai luồng tốt – xấu.

(Nguồn congdongotakuviet)

Việc xuất hiện của đấng siêu nhiên trong cổ tích Việt thường nên lên quan điểm ” ở hiền gặp lành” của người dân Việt xưa.

Phải chăng vì lẽ trên, người Việt trở nên ỷ lại, trông cậy vào đấng siêu nhiên hay một phép  màu may mắn nào đó.

Còn đối với người Nhật lại tự mình giải quyết vấn đề, trở thành thói quen “tự lực cách sinh”, “tự làm tự chịu”.

“Văn hoá lời hứa” giữa Việt Nam và Nhật Bản đang gần trở nên có nhiều điểm tương đồng, khi ý thức, kỷ luật của người Việt đang dần được thay đổi.

Hãy cẩn thận khi hứa với bất kỳ lời hứa nào với người Nhật nhé!

Nguồn tham khảo: nas.gov

Nguồn: Japo.vn

Tags:
Người Mỹ có thành công khi “bắt chước” văn hoá Kawaii của Nhật?

Người Mỹ có thành công khi “bắt chước” văn hoá Kawaii của Nhật?

KAWAII là khởi nguồn của văn hoá J-pop nổi tiếng toàn cầu.

Tin cùng chuyên mục
Tin mới nhất