Nhạc Nhật Bản: One more time, one more chance

Bài hát One more time, one more chance (Một lần nữa, một cơ hội nữa) của Yamazaki Masayoshi là một trong những ca khúc tiếng Nhật nổi tiếng Nhật mọi thời đại. Bản ballad này cũng được chọn là bài hát kết thúc phim 5cm/s năm 2007.

06:00 21/07/2020

Lời dịch

Nếu anh để mất đi nhiều hơn thế

Liệu trái tim anh có thể được thứ tha

Anh phải chịu thêm bao đau đớn nữa

Để có thể được gặp lại em

Thêm một lần nữa, xin đừng thay đổi mùa xưa ấy

Thêm một lần nữa, quay lại thời gian ta vui vầy

Mỗi khi ta bất hòa anh luôn là người quay đi

Và nuông chiều sự ích kỷ của mình

Thêm một cơ hội nữa để anh bước vào kí ức

Thêm một cơ hội nữa, anh chẳng còn thể chọn nơi ta gặp lần sau

Anh luôn tìm kiếm hình bóng em ở khắp nơi

Bên kia đường tàu, phía sau khung cửa sổ

Dù anh biết em sẽ không ở đó

Nếu ước nguyện có thể thành hiện thực,

Hãy đưa anh đến chỗ của em

Chẳng còn điều gì anh không làm được

Anh sẽ bỏ hết tất cả, ôm lấy em và cho em thấy

Nếu chỉ để xoa dịu nỗi cô đơn

Dường như ai cũng có thể làm được

Bầu trời đêm sao như đang rơi

Anh chẳng thể dối lòng mình

Thêm một lần nữa, xin đừng thay đổi mùa xưa ấy

Thêm một lần nữa, quay lại thời gian ta vui vầy

Anh luôn tìm kiếm hình bóng em ở khắp nơi

Giữa ngã tư đường, trong giấc mơ dang dở

Dù anh biết em sẽ không ở đó

Nếu điều kỳ diệu có thể xảy ra

Hãy đưa anh đến chỗ của em

Một buổi sáng tinh khôi, chính anh sẽ nói

Lời yêu em anh vốn chẳng nên lời

Ký ức mùa hè quay cuồng

Nhịp tim anh biến mất

Anh luôn tìm kiếm hình bóng em ở khắp nơi

Cửa hàng trên đường, ở góc tờ tạp chí

Dù anh biết em sẽ không ở đó

Nếu điều kỳ diệu có thể xảy ra,

Hãy đưa anh đến chỗ của em

Một buổi sáng tinh khôi, chính anh sẽ nói

Lời yêu em anh vốn chẳng nên lời

Anh luôn tìm kiếm hình bóng em ở khắp nơi

Ở vạch chờ của chuyến tàu nhanh

Dù anh biết em sẽ không ở đó

Nếu cuộc đời có thể quay trở lại

Anh sẽ quay về với em biết bao lần

Chẳng còn điều gì anh mong muốn nữa

Chẳng có điều gì quan trọng hơn em

Lời Nhật

これ以上何を失えば 心は許されるの

どれ程の痛みならば もういちど君に会える

One more time 季節よ うつろわないで

One more time ふざけあった 時間よ

くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね

わがままな性格が なおさら愛しくさせた

One more chance 記憶に足を取られて

One more chance 次の場所を選べない

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を

向いのホーム 路地裏の窓

こんなとこにいるはずもないのに

願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ

できないことは もう何もない

すべてかけて抱きしめてみせるよ

寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに

星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない

One more time 季節よ うつろわないで

One more time ふざけあった 時間よ

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を

交差点でも 夢の中でも

こんなとこにいるはずもないのに

奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい

新しい朝 これからの僕

言えなかった「好き」という言葉も

夏の思い出がまわる

ふいに消えた鼓動

いつでも捜しているよ どっかに君の姿を

明け方の街 桜木町で

こんなとこに来るはずもないのに

願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ

できないことは もう何もない

すべてかけて抱きしめてみせるよ

いつでも捜しているよ どっかに君の破片を

旅先の店 新聞の隅

こんなとこにあるはずもないのに

奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい

新しい朝 これからの僕

言えなかった「好き」という言葉も

いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を

急行待ちの 踏切あたり

こんなとこにいるはずもないのに

命が繰り返すならば 何度も君のもとへ

欲しいものなど もう何もない

君のほかに大切なものなど

Theo: isenpai.jp

Tags:
“Lười” tập thể dục thể thao nhưng người Nhật vẫn sống thọ nhất thế giới – Vì sao?

“Lười” tập thể dục thể thao nhưng người Nhật vẫn sống thọ nhất thế giới – Vì sao?

Theo thống kê tuổi thọ trung bình toàn cầu mới nhất do Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản công bố, Nhật Bản đã trở thành quốc gia có tuổi thọ cao nhất thế giới, với tuổi thọ trung bình của nữ là 87.26 tuổi và 81.09 tuổi đối với nam.

Tin cùng chuyên mục
Tin mới nhất