Nhạc Nhật Bản: One more time, one more chance
Bài hát One more time, one more chance (Một lần nữa, một cơ hội nữa) của Yamazaki Masayoshi là một trong những ca khúc tiếng Nhật nổi tiếng Nhật mọi thời đại. Bản ballad này cũng được chọn là bài hát kết thúc phim 5cm/s năm 2007.
06:00 21/07/2020
Lời dịch
Nếu anh để mất đi nhiều hơn thế
Liệu trái tim anh có thể được thứ tha
Anh phải chịu thêm bao đau đớn nữa
Để có thể được gặp lại em
Thêm một lần nữa, xin đừng thay đổi mùa xưa ấy
Thêm một lần nữa, quay lại thời gian ta vui vầy
Mỗi khi ta bất hòa anh luôn là người quay đi
Và nuông chiều sự ích kỷ của mình
Thêm một cơ hội nữa để anh bước vào kí ức
Thêm một cơ hội nữa, anh chẳng còn thể chọn nơi ta gặp lần sau
Anh luôn tìm kiếm hình bóng em ở khắp nơi
Bên kia đường tàu, phía sau khung cửa sổ
Dù anh biết em sẽ không ở đó
Nếu ước nguyện có thể thành hiện thực,
Hãy đưa anh đến chỗ của em
Chẳng còn điều gì anh không làm được
Anh sẽ bỏ hết tất cả, ôm lấy em và cho em thấy
Nếu chỉ để xoa dịu nỗi cô đơn
Dường như ai cũng có thể làm được
Bầu trời đêm sao như đang rơi
Anh chẳng thể dối lòng mình
Thêm một lần nữa, xin đừng thay đổi mùa xưa ấy
Thêm một lần nữa, quay lại thời gian ta vui vầy
Anh luôn tìm kiếm hình bóng em ở khắp nơi
Giữa ngã tư đường, trong giấc mơ dang dở
Dù anh biết em sẽ không ở đó
Nếu điều kỳ diệu có thể xảy ra
Hãy đưa anh đến chỗ của em
Một buổi sáng tinh khôi, chính anh sẽ nói
Lời yêu em anh vốn chẳng nên lời
Ký ức mùa hè quay cuồng
Nhịp tim anh biến mất
Anh luôn tìm kiếm hình bóng em ở khắp nơi
Cửa hàng trên đường, ở góc tờ tạp chí
Dù anh biết em sẽ không ở đó
Nếu điều kỳ diệu có thể xảy ra,
Hãy đưa anh đến chỗ của em
Một buổi sáng tinh khôi, chính anh sẽ nói
Lời yêu em anh vốn chẳng nên lời
Anh luôn tìm kiếm hình bóng em ở khắp nơi
Ở vạch chờ của chuyến tàu nhanh
Dù anh biết em sẽ không ở đó
Nếu cuộc đời có thể quay trở lại
Anh sẽ quay về với em biết bao lần
Chẳng còn điều gì anh mong muốn nữa
Chẳng có điều gì quan trọng hơn em
Lời Nhật
これ以上何を失えば 心は許されるの
どれ程の痛みならば もういちど君に会える
One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった 時間よ
くいちがう時はいつも 僕が先に折れたね
わがままな性格が なおさら愛しくさせた
One more chance 記憶に足を取られて
One more chance 次の場所を選べない
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ紛らすだけなら 誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから 自分をいつわれない
One more time 季節よ うつろわないで
One more time ふざけあった 時間よ
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
夏の思い出がまわる
ふいに消えた鼓動
いつでも捜しているよ どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら 今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
いつでも捜しているよ どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら 今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
いつでも捜してしまう どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば 何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
Theo: isenpai.jp
“Lười” tập thể dục thể thao nhưng người Nhật vẫn sống thọ nhất thế giới – Vì sao?
Theo thống kê tuổi thọ trung bình toàn cầu mới nhất do Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi Nhật Bản công bố, Nhật Bản đã trở thành quốc gia có tuổi thọ cao nhất thế giới, với tuổi thọ trung bình của nữ là 87.26 tuổi và 81.09 tuổi đối với nam.