Tình yêu của chàng trai Nhật thuộc mùa nào ?
Dù ở nơi đâu, tình yêu luôn là đề tài được nhắc đến nhiều nhất trong mọi tác phẩm thơ ca và văn chương.
06:00 31/12/2017
Khi nhắc về tình yêu, ai cũng đều chất chứa những cung bậc cảm xúc khác nhau.
Người Nhật hiểu rất rõ sức mạnh của tình yêu nên hiếm khi nói ra 3 tiếng “Anh yêu em”.
Dẫu biết rằng, đối phương cũng nên một lần nói ra tình cảm của chất chứa thành lời cùng hiểu và giữ niềm tin với nhau. Và bởi lẽ việc biểu hiện tình cảm, không chỉ qua lời nói mà còn phải thông qua hành động để cảm nhận tấm chân tình.
Thế nên nhiều người Nhật đã gửi gắm tấm chân tình ấy qua lời ca, tiếng hát.
Chẳng hạn như bài thơ tình yêu bốn mùa.
(Nguồn blogradio.vn)
初々しい春の恋
(ういういしいはるのこい)
Tình yêu của mùa xuân thanh khiết
Những gì tinh khôi và đẹp đẽ nhất đều được dành để mô tả về tình yêu.
Đối với người Nhật, mùa xuân được xem là mùa đẹp nhất trong năm. Khi những cánh hoa nở rộ, ánh nắng mặt trời sưởi ấm mọi vật “xóa nhẹ” đi cái lạnh giá của mùa đông.
Khi mùa xuân đến, mọi vật như được hồi sinh thêm một lần nữa. Câu thơ như mang ý nghĩa, tình yêu mang vẻ đẹp thanh khiết và tinh khôi tựa như mùa xuân trên xử sở phù tang.
( Nguồn dulichnhatbansenvang)
激しく燃える夏の恋
(はげしくもえるなつのこい)
Tình yêu của mùa hè cuồng nhiệt, nồng cháy
Những nụ hồng tình yêu của mùa xuân dần trở nên nồng cháy và rực rỡ như loài hoa mùa hạ.
Với hai loại người không thể che giấu được cảm xúc của mình: đó chính là người đang say và người đang yêu.
Phải chăng tình yêu của mùa hè là đẹp nhất bởi dư vị của tuổi học trò luôn đọng lại sâu lắng trong tim mỗi người.
Dẫu cho thời gian có đôi lần xóa mờ.
Mối tình đầu khó quên.
( Nguồn dulichcongvu.com)
しみじみ味わう秋の恋
(しみじみあじわうあきのこい)
Tình yêu của mùa thu tha thiết ngấm sâu vào trong tim
Và rồi, cảm xúc nồng cháy, cuồng nhiệt của một thời áo trắng sân trường qua đi.
Những mối tình đầu rẽ ngang, tình đơn phương chẳng kịp tỏ bày. Thế mà thấp thoát đã sang mùa
Mọi cung bậc cảm xúc tình yêu trở nên dịu nhẹ như nắng chiều mùa thu. Một nỗi niềm day dứt, khôn nguôi.
( Nguồn blogradio.vn)
静かに枯れた冬の恋
(しずかにかれたふゆのこい)
Tình yêu của mùa đông lặng lẽ sâu sắc đầy lắng đọng
Đến cuối cùng, tình yêu lại như mùa đông.
Chúng ta sẽ chẳng còn những rộn ràng như mùa xuân, nồng cháy như mùa hạ và dịu dàng như mùa thu.
Tình yêu lạnh giá của mùa đông kén chọn người thương như câu chuyện cổ của bà Chúa Tuyết.
Một tâm hồn nếu đóng băng liệu vẫn còn hiện hữu tình yêu?
Hay đúng hơn:
Một tâm hồn từng vấp ngã trong tình cảm của chính mình liệu có thể một lần nữa để yêu thương quay lại những tháng năm đã qua ?
Phải chăng vì điều này, mà người Nhật ví von tình yêu của mùa đông chỉ mãnh liệt một cách thầm lặng mà thôi.
Nguồn: Japo.vn
"Khách sạn tình yêu" ở Nhật Bản "lột xác" để tồn tại
Dân số giảm cùng với ngân sách của các hộ gia đình bị thu hẹp đã buộc các chủ nhà nghỉ chuyên phục vụ lưu trú ngắn ngày ở Nhật Bản phải cung cấp những trải nghiệm mới và tìm khách hàng mới.