Xin lỗi! 11 câu nói xin lỗi bằng tiếng Nhật đi vào lòng người nhất
Không chỉ riêng những ngôn ngữ của người Nhật Bản mà ngôn ngữ nước nào cũng vậy, có khá nhiều cách nói xin lỗi, có thể nói xin lỗi theo cách lịch sự cũng có thể nói xin lỗi theo cách thông thường.
08:00 09/02/2019
Vậy lịch sự và thông thường khác nhau như thế nào, hãy cùng chúng tôi tìm hiểu nhé.
1. すみません Sumimasen
すみません là một trong những từ thông dụng nhất trong cách nói của người Nhật. Nó thường được sử dụng như một lời xin lỗi nhẹ nhàng. Nếu bạn va vào một người nào đó trên tàu điện ngầm, hãy dùng すみません
2. 失礼(しつれい) Shitsurei
失礼 có thể được hiểu là “Tôi xin lỗi vì sẽ thất lễ”. Nó là một lời xin lỗi nhẹ nhàng và không trang trọng. Nếu bạn cần phải với tới thứ gì đó trên bàn ăn tối, hãy nói 失礼
3. Shikkei
Shikkei có nghĩa tương tự như shitsurei. Nó chủ yếu được sử dụng cho những người đã đi làm. Những người trẻ không sử dụng từ đó. Lần đầu tiên khi bạn sử dụng nó bạn sẽ biết được bạn đã tham gia vào câu lạc bộ những người đã đi làm.
4. 失礼しました Shitsureishimashita
失礼しました。 là một kiểu thì quá khứ trang trọng của 失礼. Ở Nhật, thì quá khứ thường được nghe trang trọng hơn.
Nó có thể được hiểu là “Tôi đã thất lễ” . Dùng từ này khi bạn làm đổ nước trên bàn trong một tình huống công cộng.
5. ごめんGomen
ごめん là một lời xin lỗi không trang trọng mà bạn chỉ có thể sử dụng với bạn thân và gia đình. Đó là từ viết tắt của ごめんなさい(dạng ngắn). Nói ごめん nếu bạn trễ 5 phút khi đi gặp gỡ một người bạn.
6. ごめんね Gomen ne
ごめんね có thể được dịch thoáng là “Tôi xin lỗi được chứ?”. Nó nghe thật nữ tính.
Nói ごめんね khi bạn trễ 5 phút khi gặp gỡ cô bạn gái của bạn cho bữa tiệc trà chiều.
7. ごめんなさい Gomenasai
ごめんなさい là từ trang trọng quen thuộc. Điều đó có nghĩa nó nghe rất trang trọng nhưng bạn chỉ có thể sử dụng nó với người mà bạn có một mối quan hệ thân thiết.
Mặt khác, đừng sử dụng ごめんなさい với cấp trên của bạn. Dùng từ này khi bạn trai hoặc bạn gái của bạn nổi giận với bạn.
8. すみませんでしたSumimasen deshita
すみませんでした là thì quá khứ củaすみません. Dùng từ này để xin lỗi cấp trên của bạn khi bạn bị bắt gặp đang ngủ trong công viên khi đang giờ làm việc.
9. 申し訳ございませんでした Moushiwake gozaimasen deshita
申し訳ございませんでした Moushiwake gozaimasen deshita là một lời xin lỗi trang trọng lịch sự mà bạn nên chỉ sử dụng nếu bạn đã làm điều gì đó rất tệ. Nó có thể được sử dụng bởi chủ tịch của một công ty đã tung ra thị trường một sản phẩm bị lỗi.
10. 申し訳ありませんでした Moushiwake arimasen deshita
Từ này thậm chí còn rất lịch sự. Dùng từ này để xin lỗi sau khi công ty của bạn đã tung ra thị trường một sản phẩm rất nguy hiểm.
11. 誠に申し訳ございませんでしたMakoto ni moushiwake gozaimasen deshita
Cụm từ này hầu hết thường được dùng bởi những samurai và ninja bị mất danh dự. Dùng nó khi bạn đã phải lòng con gái của một tướng quân.
Hi vọng những câu nói xin lỗi này sẽ giúp phần nào cho các bạn!
Theo: nguoivietonhat.com
Việt Nam vượt mặt Nhật Bản trong bảng xếp hạng gái xinh
Trên một trang xếp hạng của Mỹ tên là Shareranks đã thống kê 10 quốc gia châu Á về mức độ xinh đẹp của phụ nữ. Kết quả cho thấy Việt Nam là quốc gia xếp hạng nhất với 354 phiếu bầu. Trong khi đó, Nhật Bản chỉ đứng thứ 2 với 296 phiếu.